首頁 » 狗以食為天(寵物鮮食) » 肉到底在哪裡?
肉到底在哪裡?

肉到底在哪裡?

Organix歐奇斯有機飼料的代理商在七月底要結束營業了。

在非主流的寵物飼料中(也就是除了那些獨佔台灣市場多年的乾飼料之外),歐奇斯算是一支獨秀的產品。

在台灣,要讓比一般乾飼料貴上兩倍的有機飼料被認同繼而創造銷售佳績,並不容易。歐奇斯的代理商自引進後即耕耘多年,在美國WDJ雜誌推薦上榜,以及台灣的飼主漸漸願意給予寶貝更好的食物之下,歐奇斯的飼料銷售成長也並不令人意外。

然而,市場的機制是現實的。通路的配合,行銷宣傳,補貨上架的速度,定價策略,在台灣連續幾年不景氣下,又有多少廠商可以撐下去。

雖然也許日後,也會有別的代理商繼續代理歐奇斯飼料,但是,who knows?

狗以食為天,如果你家寶貝正在吃歐奇斯的話,趕緊趁還買得到時多囤一些起來,或者考慮更換其他品牌吧。

說到其他品牌,前些日我和阿公路經一間頗大的寵物用品店,一時興起進去逛逛。

逛到飼料區,咦,有好幾個牌子以前咱們家狗子沒吃過的,看起來好像不錯,包裝精美,宣傳詞誘人。

於是我們兩老又發揮研究的精神,把飼料袋左翻右看,一一端詳上面密密麻麻的成份標示,好在我們沒有老花眼,不然那麼小的字,不知有幾位飼主在買前真的會仔細閱讀。

結果一看,實在大失所望,強調五星級六星級的飼料,寫著有機,成份卻看不出哪個是有機?寫著新鮮的雞肉,結果用的是肉粉,肉(meat)與肉粉(meal)是天差地遠的,還有一些名詞,花生纖維,蘋果纖維,不是整個蘋果哩,別被圖片給騙了,如果不仔細比對中英文成份,很容易就被唬嚨了。

還有的標榜不含BHA,BHT等化學防腐劑,這點很好,表示廠商有概念,但拿起飼料袋來一看,前三個成份表也是肉粉,肉粉,肉粉。既然這麼有sense在宣傳上,痛擊對手的弱點,為何不大方上菜,告訴我們肉到底在哪裡啊?

有的飼料更絕,標示上打著法文,德文,日文,就是沒有中文標示,但也強調是獸醫推薦的,獸醫難不成都是雙修法文或德文,日文。而這個產品的英文標示也是通通都肉粉,穀類為主。

我們愈看愈搖頭,雖然我們家狗子不吃乾飼料了,但突然有個想法,想要分析各個廠牌乾飼料的成份,或許是想要找出其中真正好的飼料吧。

如果你家狗寶貝有在吃乾飼料,也願意提供我們相關資訊的話,歡迎您將飼料袋的成份完整標示(不要只有中文,要有英文才能對照,有的中文名詞都被廠商誇大了)剪下來寄給我們,或是用數位相機拍下來寄email給我們都可以唷。感恩!

使用FB留言意見

關於 Karen Lu

留言功能關閉

回到最上方