首頁 » 凱倫的白日夢 » 唯有愛,才能超越時空。
唯有愛,才能超越時空。

唯有愛,才能超越時空。

這幾天,有好幾位老客人的毛孩去當天使了。
有的,選擇放手,有的,即使知道機會渺茫,仍選擇給牠一個機會。
放手與奮手一搏
都需要過人的智慧
沒有對錯。
煎熬也不會誰比誰少。
說實話,這15年來看了那麼多次的生離死別
每次遇到家長期盼的眼神
我們往往需要很艱難,很艱難的
才能說出我們的建議。
這建議或許不中聽,也不討喜
但卻是我們基於毛小孩的立場做出的判斷

這麼多年來,遇到這些家長面對毛小孩臨終前的決定
我想以星際效應中引用英國詩人Dylan Thomas的一首詩來表達:
Do not Go Gentle into That Good Night
別溫馴地步入美好的夜,

Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.
晚年應在遲暮時燃燒並咆哮;
憤怒,憤怒地抗拒瀕死光焰。

Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightening they
Do not go gentle into that good night.
縱然智者在大限時知悉黑暗合乎倫常,
因他們的語言再也無法叉出雷電,他們拒絕溫馴地步入美好的夜。

Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.
行善者,在最後的浪潮旁,泣訴曾如此璀璨光明,
他們翩舞於綠色海灣的脆弱言行,
憤怒,憤怒地抗拒瀕死光焰。

Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way.
Do not go gentle into that good night.
狂人們,飛行時追逐並歌誦太陽,
他們省悟,已太遲,在途中哀傷,
別溫馴地走入美好的夜。

Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.
死者,臨終時以迷茫的視線張望,
盲目仍可像流星一樣燃燒並雀躍,
憤怒,憤怒地抗拒瀕死光焰。

And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.
而你,我的父親,於哀傷之高潮,
咒我,佑我,以你驚懼的淚,我禱告,
別溫馴地步入美好的夜,
憤怒,憤怒地抗拒瀕死光焰。

當仍然有一線希望時,永不輕言放棄。
當可以及早挽回時,永不輕言放棄。
當做了一切努力,仍無法挽回時
該放手時,謹記
love is the one thing that transcends time and space.
唯有愛,才能超越時空。

芸芸眾生中,為何你與牠相遇?
物質不滅,此刻,牠又去了哪裡?
不論毛小孩生前或消逝
並不需要寵物溝通師
只要你閉上眼,仔細感覺
你就可以感受到,在另一個時空的牠,從未離開過。
因為,你們之間,有愛。
愛,是唯一,可以超越時空的物質。
只要你用心體會,你一定可以感受得到。
牠與你傳送的摩斯密碼。

而且,他日還會以另一種面貌相會。

圖像裡可能有文字

使用FB留言意見

關於 Karen Lu

留言功能關閉

回到最上方